InfosContactPortfolio Expos | Exhibitions Commandes | Commissioned

Mathieu Lion


Manifestation du mythe
Manifestation of the myth

Une cosmologie paysanne
_
About the peasant cosmology


_
FR

   On racontait dans les campagnes de Normandie que la terre était à l’origine dépourvue de feu et que c’est Roitelet, un de nos plus petits oiseaux, qui l’aurait descendu du ciel pour en faire don à l’humanité. En réanimant la tradition orale oubliée, la série photographique Manifestation du mythe prolonge le récit ancien et le confronte au monde contemporain.

Le feu est l’un de nos plus anciens alliés dans l’aménagement de notre environnement. Alors que son statut a changé dans la modernité occidentale pour être de plus en plus associé à une menace, un ennemi, le travail photographique interroge nos représentations des flammes. Plutôt que de cultiver la nostalgie, cet intérêt pour la culture paysanne d’hier invite à prendre soin de la campagne d’aujourd’hui, et à trouver dans les traces d’une cosmologie ancienne les moyens pour faire évoluer notre relation à l’idée de nature.

_
EN

    In the countryside of Normandy, people used to say that the Earth was once without fire, and that it was Firecrest—one of our smallest birds—who brought it down from the sky as a gift to humanity. By reviving this forgotten oral tradition, the photographic series Manifestation of the Myth extends the ancient tale and places it in dialogue with the contemporary world.

Fire is one of our oldest allies in shaping the environment. While in Western modernity it has increasingly come to be seen as a threat, even an enemy, this photographic work explores how we perceive flames today. Rather than indulging in nostalgia, its focus on rural traditions of the past becomes a call to care for today’s countryside—and to draw on the traces of an old cosmology to transform our relationship with what we call “nature.”

     Il fallait un messager pour apporter le feu du ciel sur la terre ; le roitelet, tout faible et délicat qu’il est, consentit à accomplir cette mission périlleuse. Peu s’en fallut qu’elle ne devint fatale au courageux oiseau, car, durant le trajet, le feu consuma tout son plumage, et atteignit jusqu’au léger duvet qui protégeait son corps fragile.
Émerveillés d’un dévoûment si généreux, tous les oiseaux, d’un commun accord, vinrent chacun offrir au roitelet une de leurs plumes, afin de revêtir sa chair nue et frissonnante. Le hibou seul, en philosophe chagrin, se tint à l’écart, et refusa d’honorer, par ce faible don, un acte d’héroïsme qu’il n’eût point exécuté. Mais l’insouciance cruelle du hibou excita contre lui l’indignation des autres oiseaux, à tel point qu’ils ne voulurent plus désormais le souffrir en leur compagnie. Aussi est-il obligé de se soustraire à leur rencontre pendant tout le jour, et c’est seulement quand la nuit est venue, qu’il se hasarde à sortir de sa triste cachette.

Maintenant, le méchant enfant qui tuerait un
roitelet, ou qui lui déroberait son nid, appellerait, sur sa propre maison, le feu du ciel.

Amélie Bosquet, dans La Normandie Romanesque et Merveilleuse, Editions J. Techener, 1845
(d’ après un article sur les traditions populaires à propos des oiseaux de Florent Richomme parru dans la revue
L’ Artiste, série 3 tome 2, 1842)
   A messenger was needed to bring fire from the sky down to the Earth; the firecrest, small and delicate as it was, agreed to undertake this perilous mission. It was nearly fatal for the brave little bird, for along the way, the fire burned off all its feathers—even the light down that protected its fragile body. Moved by such generous devotion, all the birds, in one accord, came forward to offer the goldcrest one of their feathers, so that it could cover its bare, trembling flesh. Only the owl, a gloomy philosopher, stood aside and refused to honor, with even this modest gift, a heroic act he would never have carried out himself.

But the owl’s cruel indifference so outraged the other birds that they no longer wished to tolerate his presence among them. Since then, he has been forced to avoid their company during the day, venturing out only under the cover of night from his lonely hiding place.


Now, any wicked child who would kill a firecrest, or steal its nest, would bring down fire from the sky upon their own home.

Amélie Bosquet, in La Normandie Romanesque et Merveilleuse, Editions J. Techener, 1845

 À Thère

2024-2025

À Thère


 Manifestation du mythe

2023-2024

Manifestation of the myth


 La hauteur du sanglier

2018-2023

At a wild boar’s height


Faire résonner

2021-2023

Faire résonner


Paysage Exogène

2017-2020

Exogenous Landscape


Sur les feux éteints

2017-2018

Upon Extinguished Fires



Copyright Mathieu Lion 2025
  Information
 Email
 Instagram